何华珍等越南汉字资源整理研究的现状与思考
2022/5/9 来源:不详治疗白癜风那里最好 https://yyk.39.net/bj/zhuanke/89ac7.html
越南汉字资源整理研究的
现状与思考
何华珍刘正印
郑州大学文学院
汉字文明传承传播与教育研究中心
原载《中国文字学报》第九辑
摘要越南汉字文献构成了越南的巨大文库,其内容涵盖了越南古代的政治、经济、文化、教育、科技、民俗等一切领域,亦是中国文字学研究的域外资源之一。梳理越南汉字资源整理研究的现状,揭示越南汉字资源的整理路径和研究重点,这是拓展中国文字学研究领域的重要一环。
关键词越南汉字文献汉字资源汉字传播
一、引言
越南汉字资源即以越南汉籍为载体、以汉字为呈现形式的汉字形体、结构、字用、文化等汉字元素的总和。从广义汉字论,即以字形为中心,兼及音、义、用,亦包含汉字文化以及汉字传播、受容、变异、衍生诸多生态要素形成的汉字资源。
21世纪以来,郑克孟《越南的汉喃遗产研究》()、阮俊强《越南汉喃研究院所藏汉喃数据的历史、特征与前瞻》()对越南汉字资源的存储情况进行了详实介绍。目前,越南汉籍主要收藏在越南汉喃研究院和越南国家图书馆,部分文献分散于法国、日本、中国等。越南汉喃研究院是越南专门负责收集、保存和研究汉喃文献的重要机构。据统计,汉喃研究院至今收藏纸本古籍多种,计馀册,收藏碑刻拓本约份。其中,用汉字书写的纸本文献有多种,占全部文献的80%以上;碑铭文献正文主要由汉字写成,喃字只用于记录人名或地名。面对如此巨大的汉字文献宝库,中外文字学界尚未引起足够重视,亟须整理研究。
二、越南汉字资源整理研究的现状
(一)越南汉字文献整理研究
1.越南汉字碑铭文献整理研究
1.1汉字碑铭文献汇编
越南汉字碑铭是深受中国铭文影响,同时依据本国自然环境和具体生活需求而形成的一种文化现象,具有民间普遍性。越南周年雨量大、湿度高、战乱多,纸质文献难以保存,碑铭是当地普通百姓记载他们日常活动的主要方式之一,真实地反映了越南过去乡村中政治、经济、文化、社会等多方面情况,是越南汉字文献资源的重要组成部分。越南曾经进行两次大规模铭文拓片搜集工作。第一次是法国远东学院从年到年收集到铭文单位的份拓片。从年以来,汉喃研究院进行第二次拓片搜集,已收集约份拓片。此外,还接受了来自法国远东学院的份拓片。至今,总共已收集拓片份,数量是纸本文献的两倍多。目前,中外学界整理出版的代表性越南汉字铭文汇编资料如下:
A.《越南汉喃铭文汇编》,由法国巴黎远东学院和越南河内汉喃研究院合作完成,已出版第一集(北属至时期李朝)和第二集(陈朝)。《越南汉喃铭文汇编(第一集)》(),潘文阁、苏尔梦主编,所采集的铭文是从北属时期至李朝(—),按年代先后汇集了27篇铭文。《越南汉喃铭文汇编(第二集)》(),毛汉光、郑阿财、潘文阁主编,分为上下两册,所采集的铭文出于陈朝(—),按年代先后排列了44篇铭文。两集《汇编》对所收铭文从历史学和文化学角度进行了考校注释,在汉喃铭文研究史上颇具代表性,诸多学者对其展开了深入的研究,台湾学者耿慧玲是其代表。遗憾的是,两集所收铭文篇数较少,其中有多篇或无拓本,以抄本补录,如“皇越太傅刘君墓志”;或为后世重刻,如“奉圣夫人黎氏墓志”。部分碑铭刻录时间不明或有误,如“大阿耨三宝田碑”不属陈朝而属莫朝。
B.《越南汉喃铭文拓片总集》,越南汉喃研究院与法国远东学院合作整理,所收集的多是散落在庙宇、村社、神祠等附近的碑铭,由越南文化通讯出版社出版,先拓印后影印,大致以时间顺序进行编排。现已出正卷22册,收录铭文共条。《总集》所收铭文多以石碑为载体,主要用汉字系统地记载了越南北部民族的生活文化状况,时间跨度主要是16世纪至20世纪初,内容包括规约类、寄忌类、事功颂德类、诗歌类及其它类等。《总集》拓本较为清晰,数量甚多,时间跨度大,记载内容丰富,但除了对早期部分拓片进行编录外(见《越南汉喃铭文汇编》《陈朝碑文》),并没有进行任何整理或注释,无法直接应用于汉字研究。
此外,越南学界还出版了一些碑铭单行本,如《李陈诗文》《陈朝碑文》《河内碑文》《谅山碑文》《河西碑文》等,这些著作大都将碑文直接翻译成越南语,缺少对原本的校释,因受语言限制,影响不广。
1.2汉字碑铭文献的编目与研究在出版《越南汉喃铭文拓片总集》之后,另有8册《越南汉喃铭文拓片书目》(-),是按照《总集》编号顺序撰写的越南语目录提要,目前只收录了《总集》前16册1份铭文,包括题目、碑铭年代、主要内容等。
至于碑铭研究,早在14世纪上半期,黎崱《安南志略》中就录有数篇李朝碑铭;19世纪前,后黎朝晚期的黎贵惇、黎末阮初的裴辉碧等就利用碑文作史学研究;近代以来,高朗《黎朝进士题名碑记》,黄春瀚利用李朝碑文材料编成《李常杰与李朝外交和宗教史》,何文晋《铜铭文石刻文——铭文与历史》对北属时期的铭文进行收集、考察和研究,吴德寿、丁克顺、阮金芒等多利用碑铭材料进行避讳及相关历史文化研究。阮翠娥《越南碑铭的整理与研究工作》()介绍了越南汉喃研究院所藏的汉喃古籍和碑铭的整理与研究工作,并对铭文文字的特点、内容、版本的情况进行了介绍。阮氏金英《在越南的后碑》()、阮文元《越南铭文及乡村碑文简介》()探讨了越南民间特别盛行而许多笔纸资料常未注重涉及的“后碑”问题,并对其成因进行分析。
在我国,耿慧玲在《越南史论——金石数据之历史文化比较》(),对越南碑铭进行了历史、民俗、语言、文字、文化等研究。陈日红、刘国祥《越南汉喃铭文拓片总集述要》()从道德、制度、风俗、宗教等四个方面对该材料的汉文化影响进行了例释,揭示越南河内以北的民族文化与汉族文化的历史渊源。
2.越南汉字纸本文献整理研究纸本文献指书写或刊印在纸张上的古籍或文字资料,主要包括写本和刻本。越南拥有丰富的纸本文献资源。早在越南独立不久,就有大兴库()所藏的三藏经、重兴库()的大藏经,以及仙游书院()、天长库()的佛经。此外,陈朝时的宝和殿亦有藏书。黎朝则有蓬莱书院。西山朝有崇正书院()。阮朝时代,书库逐渐变多,重要的有:
(1)明命时的聚奎书院,收藏部越、中、欧等书籍近本。
(2)建于年的藏书楼,收藏古籍、六部文书和嘉隆时代文献近本。
(3)史馆书院,建于年,收藏部书。
(4)内阁书院,成立于年,收藏部书,近本单册。
(5)新书院,建于年,藏部书,分经、史、子、集、国书单册接近本,另外还有单本。
(6)古学院书院,建于年,藏书部。至今,越南纸本文献现存多种,汉字文献有种左右,占全部文献的80%以上;在汉字文献中,写本有多种,其余为刻本(含汉喃研究院藏)。
2.1汉字刻本文献整理在越南,纸本文献的保存与整理工作在整个汉字文化圈地区相对滞后。虽然在摆脱法国殖民统治建国以后,越南也影印整理了部分汉喃古籍,其中相当部分具有较高水平,如年由河内世界出版社出版的《越南汉文小说总集》四册,对数十种小说书籍作了详细的文献考订。但总体而言,相当多的越南古籍整理着眼于文化普及,多将汉文翻译成现代越南文,作简单的越文介绍和粗糙的翻印,缺乏细致的校勘、辑注,尚未建立相应的学术规范。
在日本,明治十七年(),引田利章校订了吴士连等编修的《大越史记全书》,由埴山堂出版。越南史研究专家松元信广编校《大南一统志》,由日本印度支那研究会于昭和十六年()发行。日本庆应义塾大学言语文化研究所于昭和三十六年()至昭和五十六()陆续影印出版了《大南实录》,共二十册。年,日本创价大学出版陈荆和编校的《校合本大越史略》。以上整理本文献均成为学术界开展越南研究最基本的史籍,成为学界广为流传的通行本。
中国大陆,商务印书馆年出版《越史略》,上海古籍书店年出版武尚清校注本《安南志略》。北京大学年整理出版《儒藏·精华编·越南之部》。年,西南师范大学出版社据内阁官版等出版标点校勘本《大越史记全书》等。在港台地区,先后整理出版了《钦定越史通鉴纲目》《艮斋诗集》等。
2.2汉字写本文献整理越南的写本虽远多于刻本,但学界对其影印整理亦不甚多。在越南,近年陆续影印出版了《阮朝硃本目录》《云仙古迹传》等,对原文献转移为现代越南语。在中国,年,陈荆和编校《国史遗编》,所用底稿为法国远东博古图书馆的写本。继之,年出版了阮述《往津日记》,其底本为法国戴密微年在河内所获之孤本,此前未曾刊行过,是一份非常珍贵的历史资料。中州古籍出版社年出版了戴可来等《岭南摭怪等史料三种》。年,孙逊、郑克孟、陈益源主编的《越南汉文小说集成》,由上海古籍出版社出版,所据文本大多是写本。年,大型文献丛书《越南汉文燕行文献集成》(25册)由复旦大学文史研究院和越南汉喃研究院合作出版。此书收录的主要是越南陈朝、后黎朝、西山朝和阮朝出使中国的燕行使者的著述,原本大多来自越南汉喃研究院藏写本,印刷清楚,成像清晰,且在每一分卷前有简介若干,交代了作者生平及所取用的版本。西南师范大学出版社影印出版了法藏写本文献《大南一统志》《皇越一统舆地志》。另,台湾学者分别于年、年整理出版了《越南汉文小说丛刊》第一、二辑,由法国远东学院出版,台湾学生书局印行。
2.3纸本文献的编目与研究早在年,法国传教士就为越南汉籍编纂了相关目录。如加第尔、伯希和《安南史上史料之初步研究》。年又有加柏顿编成《安南书志》一书。布德与布治雅合编的《法领印度支那书志》,于年至年陆续刊行。后来,中国学者冯承钧在此基础上编成《安南书录》。以上这些著作主要反映了越南历史上所记存的书籍情况。
在日本,诸多学者编制了关于越南古籍的现代目录,如:松元信广《河内法国远东学院所藏安南本书目》《越南王室所藏安南本书目》;山本达郞《河内法国远东学院所藏字喃本及安南版汉籍书目》《河内法国远东学院所藏安南本追加目录》《巴黎国民图书馆所藏安南本目录》《巴黎亚细亚协会所藏安南本书目》;川本邦卫《越南社会科学书院所藏汉喃本目录》;藤原利一郞《巴黎国立图书馆新收安南本目录》;岩井大慧《永田安吉氏搜集安南本目录》《东洋文库朝鲜本分类目录附安南本目录》。
在越南,张文平《荷兰莱顿大学所藏汉喃古籍》,陈义《英国图书馆所藏的汉喃书籍》,陈义、阮氏莺《日本四大书馆所藏的越南本总目录》反映了汉喃古籍的现代遗存及其在越南域外的传播和收藏状况。杨泰明等《汉喃书目》,越南汉喃研究院与法国远东学院《越南汉喃遗产目录》《越南汉喃遗产目录补遗》则是对越南所藏汉籍书目的介绍。
目录编纂的集大成者当属中国台湾“中央”研究院文哲研究所《越南汉喃文献目录提要》。该目录是在《越南汉喃遗产目录》的基础上编纂而成,运用中国古典文献学的方法进行梳理,包括经、史、子、集四部,共五十类、六十目,并对每部书籍、每宗文献的名称、作者、编印者、撰写年代、编写年代、版本、序跋、基本内容、抄写或编写方式作了逐一介绍。《提要》共收种古籍,经部种,史部种,子部种,集部种;汉字文献有种,喃字文献种;中国书重印重抄本越种左右。年,中越学者刘春银、林庆彰、陈义在《提要》的基础上进行增补,撰成《越南汉喃文献目录提要补遗》,由中国台湾“中央”研究院亚太区域专题研究中心编印出版。《补遗》体例与《提要》一致,分上下两册,上册为目录正文,下册为索引,共增补种文献,其中汉文文献多达种。两本书出版的同时,也建置完成“越南汉喃文献目录资料库系统”,为广大读者提供了便捷的网络检索服务。就目前来看,《提要》《补遗》以及在此基础上建成的资料库,已然成为学界广为利用重要工具。但由于受时间和经费等条件限制,加上合作各方学术观念的差异,此书尚有许多错误和不完善之处。
在越南纸本文献研究方面,中华书局出版了张伯伟主编的《域外汉籍研究丛书》,其中陈益源《越南汉籍文献述论》、刘玉珺《越南汉喃古籍的文献学研究》、王小盾《从敦煌学到域外汉文献研究》均是经典之作。特别是《越南汉喃古籍的文献学研究》,是第一本关于越南文献的通论性著作,对于越南纸本文献的整理研究具有道夫先路之功。
(二)越南汉喃小学类文献整理研究
1.越南汉喃小学类文献整理按照传统的文献分类,语言文字之学谓之“小学”,包括文字、音韵、训诂、音义等。《越南汉喃文献目录提要》收录此类文献25种,包括《三千字历代文注》《今文字略》《字典节录》《字学训蒙》《字学四言诗》《字学求精歌》《村居便览》《钦定辑韵摘要》《安南国语新式》《检字》《难字解音》《三千字解音》《大南国语》《千字文解音》《三千字解译国语》《日用常谈》《五千字译国语》《字类演义》《指南玉音解义》《南方名物备考》《指南备类》《国音新字》《嗣德圣制字学解义歌》《汉字自学》《翻切字韵法》等。目前学界对该类文献的整理处于空白阶段。
2.越南汉喃小学类文献研究近年,越南学界开始