白居易07才华涌现,成就举世名篇
2023/2/2 来源:不详凭借自己的力量去努力争取,才有可能改变自己的未来。你的命运是由你的付出和努力决定的。与其埋怨命运,不如反思自己;与其依靠别人,不如强大自己。
刚刚忙完秋粮的征收工作后,白居易就病倒了。不是因为工作的辛苦,更多是因为他看到了百姓大众的劳苦和官场的腐败,关键是自己又无能为力。想到刚刚失败的改政革新和被贬的柳宗元、刘禹锡等人,白居易突然感觉到了自己的渺小和世态的苍凉。
一周左右的时间,白居易的身体渐渐地恢复起来。县令大人看他郁郁寡欢的样子,给他放了几天假,让他出去转转。白居易正好想起好朋友王质夫、陈鸿离这里不远,自从来到这里后,还没有拜访过他们,于是准备找他们去游玩几天。
王质夫见到白居易的到来很是高兴,叫上陈鸿,三个人一起前往不远的仙游寺。清高气爽的日子,万里无云;秋风夹杂着几分凉意,吹去了夏日的烦躁;偶尔飘过的几片落叶,仿佛在欢迎他们的到来;马声阵阵的嘶鸣,好像也在庆祝着游玩的日子。三个人一路谈笑风生,傍晚时分的时候,来到了仙游寺。
三个人在客房以茶代酒,谈古论今。谈笑间,大家说道了开元盛世,提到了唐玄宗,又讲到了杨玉环。王质夫非常欣赏白居易的诗词,建议他写一写唐玄宗和杨玉环的故事,陈鸿听后也双手赞成,白居易推迟再三,最后实在没有办法,三个人约定,三天后,来这里找白居易看诗文。
第二天送走王质夫他们后,白居易一个人苦思冥想,该怎样写呢?写唐玄宗的昏庸无道?可是他曾经励精图治;写朝廷腐败?不合适;写后宫干政?不合适。白居易忽然想到了自己青梅竹马的湘灵,最后终于决定,抛开政治角度的批评和评论,只写他们俩个的爱情故事,于是写下了这片举世名作《长恨歌》:
汉皇:原指汉武帝刘彻,此处借指唐玄宗李隆基。汉武帝宠李夫人,这里又借指唐玄宗和杨贵妃之间的关系。重色:爱好女色。倾国:原义为美色足以使全国之人为之倾倒,后用作美女的代称。
御宇:御临宇内,即统治天下之意。御,治理。宇,国土。
杨家有女:杨贵妃(—),小字玉环,蒲州永乐(今山西永济)人,为蜀州司户杨玄琰之女。幼年丧父,养在叔父杨玄珪家。初为唐玄宗之子寿王李琩妃。唐玄宗宠妃武惠妃死,遂属意于杨玉环。先使杨玉环出家入女道士籍,号太真。再为寿王聘韦昭训女。天宝三载(),杨玉环入宫,次年立为贵妃。初:刚刚。
天生丽质:天生的美貌。自弃:原意为不求上进,这里引申为默默无闻。
一朝(zhāo):一日。君王侧:皇帝的身边。
回眸(móu):转动眼珠。百媚生:显出千种娇态,万种风情。
六宫粉黛:指宫内所有妃嫔。六宫,古代天子有六宫。后泛称皇后妃嫔居住之处。粉黛,本为女性化妆用品,粉以抹脸,黛以描眉。此代指六宫中的女性。无颜色:意谓相形之下,她们的容颜全都黯然失色。
华清池:在昭应县(今陕西省西安市临潼区)东南骊山北麓。其地有温泉,唐开元中,建温泉宫,天宝时改名华清宫。唐玄宗常往避寒,辟浴池十余处。
凝脂:形容皮肤白嫩滑腻,犹如凝结的油脂。
始是:正是。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。
云鬓:形容女子鬓发盛美如云。花颜:美丽如花的容貌。一作“花冠”。金步摇:金首饰,钗的一种,用金银丝盘成花的形状,上面缀有下垂的珠玉,插于发鬓,走动的时候会微微摇晃。
芙蓉帐:绣着莲花图案的帐子,形容其精美。春宵:春夜。此句一作“芙蓉帐里暖春宵”。
苦短:苦于太短。暗示寻欢无厌,故嫌夜短。日高起:太阳已经升得很高还未起床。
“从此君王”句:古代皇帝例行在五更前在正殿接见大臣,听取朝政。不早朝,就是不理朝政。
承欢:迎合人意,博取欢心。侍宴:陪伴皇帝宴饮。一作“侍寝”。无闲暇:没有空闲,即接连不断。
夜专夜:夜夜专宠。指每夜由杨贵妃一人陪伴。
后宫:后妃居住的地方。一作“汉宫”。三千人:言后宫女子之多,不是实指。
一身:指杨贵妃一人。
金屋:《汉武故事》,多用以指为宠姬爱妾专修的华美房屋。妆成:梳妆打扮完毕。侍夜:侍奉皇帝过夜。
玉楼:华美的楼台。醉和春:醉意和着春意。
可怜:可爱,可羡。
“遂令天下”二句:意谓使传统的重男轻女的风气都改变了。遂令,就使得。重,重视,看重。
骊宫:即华清宫。因为在骊山之上,故称。唐玄宗和杨贵妃常在此作乐。青云:高空。
仙乐:形容音乐优美,如天上仙人之乐,非人间能闻。
缓歌慢舞:柔和的歌声和舒缓的舞姿。慢,一作“谩”,又作“缦”。凝丝竹:指歌舞与伴奏的音乐十分合拍。丝,弦乐器。竹,管乐器。
尽日:终日,整天。看不足:看不厌。一作“听不足”。
“渔阳鼙鼓”句:指安禄山反叛。渔阳,秦郡名。唐渔阳郡是范阳节度使所辖八郡之一,这里沿用古称,泛指范阳地带。当时安禄山兼任平卢、范阳、河东三节度使。鼙(pí)鼓,古代军中所用之鼓,为骑鼓,此处指战争。
惊破:打断。指打断了唐玄宗和杨贵妃沉溺歌舞的生活。霓裳羽衣曲:舞曲名。”霓裳(nícháng),飘拂轻柔的舞衣。羽衣,指轻盈的衣衫。
白话译文:
大唐天子渴望绝代佳人,登基多年,却一直没有遂心。杨家的女儿出落得娉娉婷婷,深闺里长大,初未知名。上天造就了美色岂会埋湮,终于她遴选入明皇的宫廷。她回头一笑,自有百种风情,姿容压倒了满宫的妃嫔。初春明皇送她到华清池入浴,温泉水抚弄着肌肤如玉。侍女扶起了她娇生生的柔躯,这才是君王宠幸的序曲。秀发衬着花容,满头珠翠集聚,绣帐里享受春宵欢娱。春宵一刻千金实在匆遽,温柔乡中明皇从此不忍离去。
她谈笑宴饮一刻不停,春天随着出游,夜晚守着侍寝。后宫美女个个都有风韵,三千人的宠爱由她一人独领。她夜夜精心妆扮博取君恩,玉楼上恣意欢饮一醉青春。姊妹兄弟跟着她平步青云,富贵煊赫,顿时成了豪门。使天下父母怦然动心,不愿生下儿郎,宁可产个千金。骊山的行宫高入云霄,宫乐随风飘送,处处都能听到。丝竹和着轻歌曼舞多美妙,明皇整日欣赏,看个不了。渔阳传来叛乱的警报,惊破了《霓裳羽衣曲》的音调。
九重城阙(què):指京城。京城为皇宫所在,古制,天子之居有门九重,故称。阙,宫门上的望楼。烟尘:烽烟与尘土,指战火。
“千乘万骑”句:天宝十五载()六月,安禄山破潼关,逼近长安。唐玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘(shèng),一车四马为一乘。骑(jì),一人一马为一骑。
翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜,这里指皇帝的车驾。行复止:走着走着停下来。这里指唐玄宗的禁军大将陈玄礼受太子李亨的指使,在马嵬驿发动兵变。
“西出都门”句:指长安至马嵬驿的路程。马嵬驿故址在兴平县(今陕西兴平)西北二十三里,距长安一百一十里。相传晋人马嵬在此筑城,故名。都门,指延秋门。
“六军不发”二句:六军,指皇帝的禁卫军。周制,王有六军。当时实际是四军,即左龙武军、右龙武军、左羽林军、右羽林军。不发,不肯继续前进。无奈何,一作“知奈何”。宛转,缠绵委屈状,含哀怜意。形容杨贵妃临死时的情态。蛾眉,蚕蛾的眉毛细长弯曲,用来形容美女的眉毛,并作为美女的代称。这里指杨贵妃。
花钿(diàn):金玉等制的花朵形首饰。委:抛弃。
翠翘:形似翠鸟尾的首饰。金雀:雀形金钗,似凤。玉搔头:玉簪。
君王:指唐玄宗。掩面:遮住面孔。悲不忍见的样子,哭泣的样子。
回看:一作“回首”。血泪相和流:指死者有血,生者有泪,两相和流。
黄埃:黄尘,尘土。散漫:弥漫四散,遍布。萧索:风雨吹打树叶的声音。
云栈(zhàn):高耸入云的栈道(山岩险要处凿石架木筑成的通道)。萦纡(yū):曲折回旋的样子。一作“萦回”。剑阁:在今四川省剑阁县东北大剑山、小剑山之间,为川陕间主要通道,即南栈道的一部分,又名剑门关。
旌旗:旗帜。日色薄:日光暗淡。
圣主:封建时代文人对皇帝的尊称,此指唐玄宗。情:思念杨贵妃之情。
“天旋地转”句:唐肃宗至德二载()十月,郭子仪军队收复长安,肃宗派太子太师韦见素迎玄宗于蜀郡。同年十二月,玄宗还京。天旋地转,谓大局转变,形势好转。一作“天旋日转”。龙驭(yù),皇帝的车驾。
“到此踌躇”句:此,指马嵬驿。踌躇,徘徊不前。不能去,不愿意离去。
“不见玉颜”句:意谓不见玉颜,空见死处。“见”字省略,意承上半句“不见玉颜”的“见”。玉颜,形容美丽的容貌。此指杨贵妃。空,徒。
沾衣:指流泪。
东望都门:向东望着长安。信马归:因为心情悲伤,所以无心鞭马,任马前行。信,听凭,随意。
太液:太液池,在汉建章宫内。唐沿其称,在大明宫内。芙蓉:荷花。未央:宫名,汉初所建。故址在长安故城内西南角。唐时修葺,唐末毁。太液、未央都泛指宫廷池苑。
“芙蓉如面”二句:面对芙蓉、杨柳,睹物思人,又想起杨贵妃来。
西宫:太极宫,又称西内。南内:兴庆宫,又称南苑。兴庆宫在东内之南,故曰南内。一作“南苑”。
落叶:一作“宫叶”。红不扫:指秋天落叶满地也无人打扫。
梨园弟子:梨园,宫内习艺的机构。白发新,有了新长出的白头发,意为已经老了。
椒房:后妃所住的宫殿。用花椒和泥涂壁,取其温暖而有香气,兼有多子之意。阿监(ājiàn),宫中女官。青娥:青春美貌之意,指椒房阿监。此句意谓经过几年的变乱,这些女官也由年轻而衰老了。
夕殿萤飞:化用南朝齐谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”用以烘托凄凉的环境。思悄然:意兴索然。悄然,忧愁的样子。
“孤灯挑尽”句:古代宫廷及豪门贵族,夜间燃烛,不点油灯。这里用以形容唐玄宗晚年生活环境的凄苦,并非实叙。孤灯,一作“秋灯”。古代以灯草为引来点亮油灯,每过一会儿就要把灯草往前挑一挑,让其能燃烧得更明亮。挑尽,指灯草快要燃尽,形容夜已深。
“迟迟钟鼓”句:因为彻夜难眠,所以觉得钟鼓敲得迟,时间过得慢。钟鼓,这里指宫中的计时器具。
耿耿(gěnggěng):微明的样子。星河:银河。欲曙天:天快要亮的时候。
鸳鸯瓦:嵌合成对的瓦片。两瓦一俯一仰,构成一对,叫作鸳鸯瓦。鸳鸯,常雌雄相随的水禽。霜华:霜花。重:指霜层较厚。
翡翠衾寒:一作“旧枕故衾”。翡翠衾(qīn),绣有翡翠鸟的被子。一说指面上饰有翡翠鸟羽毛的被子。翡翠,旧说翡翠亦雌雄相随之鸟。谁与共:即“与谁共”。
悠悠:长远的样子。经年:一年又一年,年复一年。
魂魄:指杨贵妃的亡魂。
白话译文:
都城也免不了战祸骚扰,逃难的皇家队伍奔向了蜀道。天子仪仗仓皇,走一遭歇一遭,西出长安才百里之遥。卫队不肯行进,明皇无奈下诏,贵妃在马前玉殒香消。她的遗物满地乱抛,那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。无计援救的明皇掩住了脸,一回首,止不住血泪千条。萧瑟的悲风里黄尘弥漫,沿着曲曲栈道直向剑阁登攀。峨嵋山底下人迹罕见,昏冥的日色中蠕动着旌旗黯淡。碧绿的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情从早至晚。
行宫中见月色明皇只觉凄惨,夜雨里闻銮铃催人肠断。时局好转了,帝辇回返,路上经过马嵬坡,不禁盘桓。就在马嵬坡下的黄土间,她长眠着,再不见玉颜生还。君看着臣,臣看着君,无不心酸,信马东行回向长安。长安的宫苑犹存旧貌,太液池的荷花,未央宫的柳条。荷花像她的脸,柳叶如她的眉,这一切叫人能不泪抛。
不论是桃李春风,丽日高照,还是在雨打梧桐的秋宵。西宫南内长满了凄迷的衰草,满阶的红叶堆积得高高。当年梨园的子弟添了二毛,后妃宫室的女官垂垂将老。黄昏寝殿的流萤令人悲愀,孤灯挑尽,依然难以睡着。秋夜渐长,钟鼓声缓缓回绕,银河闪烁着,天色将晓。严霜凝结在鸳鸯瓦表,翡翠被里空空,谁伴相思寂寥。生死悠悠,经过多年煎熬,梦里她竟然没有来过一遭。
“临邛道士”句:意谓来自临邛、作客长安的一位道士。临邛(qióng),县名,唐属剑南道,今四川省邛崃市。道士,一作“方士”。鸿都,东汉都城洛阳宫门名,其内置学及书库。此处借指唐都长安。
精诚:指道士的专精法术。致魂魄:将杨贵妃的魂灵召来。照应上文的“魂魄不曾来入梦”句。致,招致,引来。
辗转思:翻来覆去的思念。辗转,反复,翻来覆去睡不着的样子。一作“展转”。思,一作“恩”。
遂:因而。教:令,使得。方士:讲究神仙方术的人,即道士。殷勤:尽力,不辞辛劳。
排空驭气:指腾云驾雾。排空,冲向高空。一作“排云”。奔如电:如闪电般奔驰。
求之遍:到处去找她。之,指杨贵妃的魂魄。
“上穷碧落”句:意谓上穷碧落下穷黄泉。穷,穷尽,找遍。碧落,道家对天界的称呼。黄泉,地下深处见水的地方。这里指地下。
缥缈(piāomiǎo):隐隐约约,若有若无的样子。一作“缥渺”。
楼阁:一作“楼殿”。玲珑:华美精巧。五云起:高耸于五色祥云之中。五云,指具有五彩之色(通常为青、白、赤、黑、黄五色)的云,古代经常以此来占卜吉凶。
绰约:美好轻盈的样子。仙子:仙女。
字太真:一作“字玉真”,又作“名玉妃”。字,表字。太真,杨贵妃原名玉环,被度为女道士时叫太真,住内太真宫,所以这里用作仙号。
参差(cēncī)是:看起来差不多。参差,几乎,差不多。
“金阙西厢”句:意谓在金阙西面敲着白玉之门。金阙,金碧辉煌的神仙宫观。道家谓天上有黄金阙、白玉京,为天帝与仙人居处。叩(kòu),敲。扃(jiōng),自外关闭门户用的门闩,也指门户。
“转教小玉”句:意谓仙府重深,须经过辗转通报的手续。转教,指托侍女通报。小玉和双成都是古代神话中的女子。小玉,唐人诗中多借指侍女。双成,即董双成,传说中西王母侍女。
闻到:听说是。汉家:指唐朝,仍是借汉喻唐。天子使:指唐玄宗的使者。
九华帐:鲜艳的花罗帐。
揽衣:披上衣服。徘徊:走来走去,犹豫不决的样子。一作“裴回”。
珠箔(bó):用珍珠穿成的帘箔。银屏:镶嵌银丝花纹的屏风。一作“银钩”。迤逦(yǐlǐ):曲折连绵的样子。这里有接连不断、依次的意思。一作“逦迤”。
云鬓:一作“云髻”。半偏:不整齐。新睡觉(jiào):刚睡醒。觉,醒。
花冠:指妇女所戴的装饰美丽的帽子。不整:不整齐。
“风吹仙袂”句:可知杨贵妃既善胡旋舞,又善霓裳羽衣舞。袂(mèi),衣袖。飘飘,飘荡,飞扬。一作“飘飖”(yáo)。举,扬起。
霓裳羽衣舞:舞名。舞曲为《霓裳羽衣曲》,故名。
玉容:美称女子的容貌。寂寞:此处为黯然神伤的样子。阑干:纵横的样子。这里形容泪痕满面。
“梨花一枝”句:形容悲泣之状,承上“泪阑干”来。梨花比喻肌肤白。
含情凝睇(dì):流动的眼波里含有无限深情。凝睇,凝视。一作“凝涕”。谢:告诉。
音容:声音容貌。渺茫:模糊不清。
昭阳殿:汉殿名,成帝皇后赵飞燕姊妹得宠时所居,此处借指杨贵妃生前寝宫。
.蓬莱宫:指蓬莱神山的宫阙,而非长安的蓬莱宫。蓬莱是神话中海外三山之一。日月:岁月,时光。
下望:一作“下问”。人寰(huán):人间。
唯将:一作“空持”。旧物:指杨贵妃生前和唐玄宗定情时的信物。
钿合:以珠宝镶嵌的金盒,内可盛香料或同心结等表定情的饰物。一说为珠宝镶嵌的首饰,用两片合成。寄将去:托请道士带回去。
钗留一股:古代的钗有双股的,所以可以留下一股。合一扇:将盒的底或盖留下。一扇,一片,作量词用。
“钗擘黄金”句:钗擘黄金,即上句所说的“钗留一股”;合分钿,即上句所说的“合一扇”。上句的“一股”“一扇”,指自己留下的一半,这里是指寄给对方的一半。擘(bò),用手分开。
“天上人间”句:如不在天上,则必在人间相见,亦即《长恨歌传》“或为天,或为人,决再相见,好合如旧”之意。会,终将。
“临别殷勤”二句:据说,道士在蓬莱山上的仙宫中会见了杨贵妃,取得钗、盒之后,还怕回到长安,唐玄宗不相信,又请杨贵妃讲出一点两人私生活中为旁人所绝不知道的事情,以便证明确实是会见过她本人。于是,她讲出了天宝十载()七月七日,两人在华清宫中的长生殿对着牛郎织女所发的“愿世世为夫妇”的秘密誓言。但据历史记载,唐玄宗和杨贵妃到华清宫总是在冬天,而华清宫中的长生殿,则是祭神时沐浴斋戒的地方,并非寝殿或游赏之处,所以两人七月七日在长生殿盟誓,只是当时的一种传说,并非确有其事。殷勤,反复多次。重寄词,郑重地传话。一说,“重”为又,反复之意。两心知,只有两人心里明白。
七月七日:农历七月七日,即七夕,相传为牛郎、织女一年一度相会的日子。长生殿:天宝元年()所造的祭神宫殿,一名集灵台,在华清宫内。此处当指杨贵妃在华清宫内的寝殿。
作:一作“为”。比翼鸟:又名鹣鹣。相传这种鸟雌雄相爱,最为诚挚,一定要比翼齐飞,常以喻夫妇。比,并列。
连理枝:不同根的草木,其枝干连生在一起。古人用来象征深厚的爱情。理,树木的纹理。
恨:遗憾。绵绵:连续不断。无绝期:没有了结的时候。一作“无尽期”。
白话译文:
临邛的道士作客在鸿都门,能用虔诚的心念招来亡魂。他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追寻。驾驭云气冲上高空如闪电般驰奔,上天入地到处探问。上至青天碧霄,下至黄泉地层,两处茫茫都不见倩影。忽然听说海上的蓬莱仙境,仙山虚无缥缈,若现若隐。精致的楼阁上漾着五色彩云,楼中的仙女们柔美轻盈。其中有一位仙女小字太真,雪肤花貌,仿佛就是伊人。金阙前轻敲西厢玉门,吴家小玉询问,又转告董双成。侍女们通报来了明皇使臣,仙帐里惊醒了酣睡的太真。她披衣离床,徘徊不定,掀开了道道珠帘,座座银屏。
她半偏着云髻,醒来困态犹存,花冠不整便下堂出迎。长袖被风吹得飘举轻盈,还像当年霓裳羽衣舞的情景。忧伤的花容泪水纵横,如同春天的一枝梨花带着雨痕。她含情凝视向君王转禀,自别后声音容貌都渺无踪影。昭阳殿里断绝人间的恋情,蓬莱宫中难挨漫长的仙辰。回首遥望下方遥远的人间,不见长安,但见茫茫雾尘。只能以旧日的信物遥寄寸心,请将钿盒金钗带回宫廷。金钗留一股钿盒留一扇,金钗擘开黄金钿盒平分宝钿。
只要君王心如金钿般坚定,天上或是人间总会有重逢。临别时又开言,情意恳恳,话中有两人才知晓的誓盟。那年七夕的长生殿庭夜半无人,她同明皇预订了来生。在天空愿作飞鸟双双比并,在地上愿作松柏连枝同心。天长地久或有终结时分,唯有这绵绵的长恨无休无尽。
一首《长恨歌》惊艳了长安城,也换来了白居易的爱情。